类住宅管理辅助服务的竞争性磋商公告

类住宅管理辅助服务的竞争性磋商公告

发布于 2025-09-01

招标详情

上海市浦东新区三林镇综合行政执法队
联系人联系人12个

立即查看

可引荐人脉可引荐人脉799人

立即引荐

历史招中标信息历史招中标信息173条

立即监控

项目概况

Overview

类住宅管理辅助服务采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月12日 09:00(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Residential-like Property Management Support Service should obtain the procurement documents from (www.****点击查看.cn ) and submit response documents before 12th 09 2025 at 09.00am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****点击查看

Project No.: ****点击查看

项目名称:类住宅管理辅助服务

Project Name: Residential-like Property Management Support Service

预算编号:1525-W****点击查看4956

Budget No.: 1525-W****点击查看4956

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****点击查看500元(国库资金:0元;自筹资金:****点击查看500元)

Budget Amount(Yuan): ****点击查看500(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****点击查看500 Yuan)

最高限价(元):包1-****点击查看500.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看500.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:类住宅管理

Package Name: Residential-like Property Management

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****点击查看500.00

Budget Amount(Yuan): ****点击查看500.00

简要规则描述:本项目主要服务内容协助相关部门对类住宅项目进行综合治理,从信息采集、政策宣传、矛盾调处、安全巡查等四个方面开展工作,每日排查房屋出租信息、实有人口变动情况、矛盾纠纷、社情动态、消防安全隐患,****点击查看村委开展政策宣传,协助社区民警和居委干部调解矛盾纠纷。(具体内容及要求详见竞争性磋商文件第三部分—采购需求书)

Brief Specification Description: Refer to Chinese version.

合同履约期限:服务期12个月,具体以合同签订日期为准。

The Contract Period: The service term is 12 months, subject to the execution date of the Contract.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****点击查看政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2****点击查看监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1)Implementing quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement; supporting SMEs policy: this project is exclusively targeted at small and micro-enterprises, no price discount preference will be given to small and micro-enterprises products during evaluation.
(2)Supporting prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as equivalent to small and micro-enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:3.1 本项目面向小微企业(含小型、微型企业)采购;
3.2 未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
3.3 本项目不接受联合体形式投标,不允许转包。
3.4 供应商单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一标段投标或者未划分标段的同一招标项目投标。为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 This project is open to small and micro-enterprises (including small and micro enterprises).
3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn).
3.3 This project does not accept Joint Bids;
3.4 If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract;Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.

(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年09月01日至2025年09月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 01th 09 2025 until 08th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****点击查看政府采购网

Place: www.****点击查看.cn

方式:网上获取

To Obtain: online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年09月12日 09:00(**时间)

Deadline date submission: 12th 09 2025 at 09.00am(Beijing Time)

地点:电子响应文件:http://www.****点击查看.cn/;纸质响应文件:**市**区**路60号东辰大厦1608室。

Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****点击查看.cn/
Backup paper tender documents: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年09月12日 09:00(**时间)

Time of Response Documents Opening: 12th 09 2025 at 09.00am(Beijing Time)

地点:电子响应文件:http://www.****点击查看.cn/;纸质响应文件:**市**区**路60号东辰大厦1608室。

Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****点击查看.cn/
Backup paper tender documents: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.****点击查看财政局《****点击查看政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本****点击查看政府采购网网上招投标系统进行(网址:http://www.****点击查看.cn/)。**政****点击查看财政局建设和维护。供应商的投标响应活动应当符合有关文件规定、符合该电子采购平台的设置要求,如因供应商自身原因导致投标失败,由供应商自行承担相应责任与损失,采购人及招标代理机构不对此负责。
2.供应商须通过“信用中国”****点击查看公司页面)和“中国政府采购网”(“政府采购严重违法失信行为记录名单”栏目)查询供应商信用记录。凡被列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单及其他不符合《****点击查看政府采购法》第二十二条规定条件的供应商,****点击查看政府采购活动。

Refer to Chinese version.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****点击查看

Name: Comprehensive Administrative Law Enforcement Team of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**区凌兆路585号

Address: No. 585, Lingzhao Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****点击查看3330

Contact Information: 021-****点击查看3330

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**上咨****点击查看公司

Name: Shanghai Shangzi Xieshi Engineering Consulting Co., Ltd

地 址:**市浦东**路60号1608室

Address: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:178****点击查看2490

Contact Information: 178****点击查看2490

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 刘泽生

Contact: Liu Zesheng

电 话:178****点击查看2490

Tel: 178****点击查看2490

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
本项目-招标进度跟踪